ثقافة

 

ديوان (شجرة ديانا)

عدد المشاهدات   73
تاريخ النشر       08/11/2018 05:45 AM


الأرجنتينية اليخاندرا بيثارنيك

عن الاسبانية ترجمة:
حسين نهابة

1
القصيدة التي لا ابوح بها
لا استحقها.
خائفة من ان اكون
وجهين للمرآة:
واحد ينام فيّ
يُطعمني ويسقيني.
2
غريب ان انصرف
عن ساعة ولادتي.
غريب ان لا امارس بعد
طقوسي التي
وصلتها حديثاً.
3
عمّرتِ منزلك
ونفحتِ الريش في طيورك
وضربتِ الريح
بعظامكِ
وانهيتِ وحيدةً
ما لم يبتدأه أحد.
4
ايام، وتتمكن مني
بضعة كلمات.
سأكون في هذه الأيام
غائمة وشفافة
وسيصدح من داخلي
الانسان المُسيّر
يتلذذ ويحكي
اشياء واشياء:
عن عش من خيوط متيبسة
حيث ارقصني
وابكيني
في جنائزي الكثيرة.
(انها مرآته المُشتعلة
انتظاره في الحرائق الباردة
ركنه المُتصوف
فاحشة اسمائه المُزهرة
وحيدةً
في الليل الشاحب.
5
مثل قصيدة مغمسة
بصمت الاشياء،
تتكلم كي لا تراني.
6
حينها
سترى العيون المتجمهرة
في عيوني الموشومة.
7
الى لاورا باتايون
تقول انها لا تعرف عن الرعب
عن الموت وعن الحب
تقول ان الخوف يتملكها
من الموت ومن الحب
تقول ان الحب، موت
ورعب
تقول ان الموت خوف
وحب
تقول انها لا تعرف.
8
ولدتُ كثيراً
وضعفه توجعت
في الذاكرة من هنا وهناك.
9
الليل
مرآة الطفلة الميتة
مرآة رماد.
10
نظرة من البالوعة
ربما ستكون رؤية العالم
فالتمرد هو ان تنظر
الى وردة
حتى تذر عيونك

 

 





   

   مشاركات القراء

 

 

اضف تعليقك 

ألأسم: البريد:  
 

 

 

 

   

 

  Designed & Hosted By ENANA.COM

AlMashriqNews.com